老子在《道德经》里批判了虚无缥缈自以为是的"道者",有人信吗?

关注 金鼎学社 公众号,免费领取赚钱项目,添加客服微信:qiniu1001  备注:领取项目

“古之善为道者”的误译,导致老子成了天下第一冤,这句话出自《道德经》第十五章和六十五章开篇。

在翻译这句话之前,我们先热一下身,活动一下思维。

老子口中的“古之善为道者”有谁?还有谁比老子更“善为道”?老子自己都说:“吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君,夫唯无知,是以不我知。知我者希,则我者贵。是以圣人被褐而怀玉”。(第七十章)无论是从逻辑上分析,还是从表达方式上去品,这句话都透出浓浓的讽刺意味。

文友们:这应该是一个非常简单的问题,对古往今来的“误入歧途”的翻译者来说,也是一个开不了口的问题。

翻译这两篇文章,如果不考虑这个问题,你的思维一定会“误入歧途”,的确已经深陷其中了。

古之善为(士)道者,微妙玄通,深不可识”。(十五章)

无论是对“道”,还是研究“道”的人,大致都是这样解读的:古时候善于行“道”的人,见解微妙而且深刻玄远,不是一般人所能了解的。

实际上,只要我们稍微动一下大脑,就不难听出里边非常明显的挖苦讽刺意味。

上面的翻译,从逻辑上是说不通的。既然都认为道“深不可识”,还能算是“善为道者”吗?登山健将会认为山是爬不上去的?

所以说,这句话的正解应该是对那些所谓的“善为道者”的挖苦讽刺:过去那些自认为很懂“道”的人,认为“道”很微妙难弄懂,深奥而不可能被人们认识。

再来看看第六十五章,“古之善为道者,非以明民,将以愚之”:古代以来善于贯彻“道”的原则的人,不是用道来启发民众聪明机智,而是用“道”使民众愚昧单纯。

按照这样的翻译,一个愚弄百姓的人怎么能成为我们民族的圣人?一部《道德经》会成为我们民族的经典?这不是在侮辱大众的智商吗?

智者老子的这句话,是在谴责那些以莫名其妙的“道”为幌子,干着愚弄大众勾当的人,正解应该是:过去那些自认为很懂“道”的人,他们不是在开启民智,而是在愚弄大众。

遗憾的是,直到今天,我们身边也不乏这类被愚弄的“高人”,更可悲的是,被愚弄了还在那里趾高气扬侃侃而谈地愚弄别人。

老子并不主张“愚民”,相反,他提倡的是开启民智。例如:

1、圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多”:

品德优秀的人不会把知识看成自己的私有财产,帮助别人的同时也丰富了自己,传播知识的同时也完善自己的美德。(81章)

2、“修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于邦,其德乃丰;修之于天下,其德乃普”:

技艺和美德同身体完美结合,才是“童叟无欺”;技艺和美德同家教结合,就会后继有人;技艺和美德同乡风民俗融合在一起,就源远流长;技艺和美德同国家教育紧密结合,就会繁荣昌盛;地球上所有的人都重视技艺和美德的培养,就阳光普照了。(54章)

对这句话的“正本清源”,一方面,揭下了老子愚民的“帽子”,另一方面,更加证实了,老子的《道德经》里,所谓的“道”是不存在的,它就是一个多义词。



游戏试玩赚钱,添加客服微信:709425133  备注:游戏试玩

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 709425133@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.100113.com/6882.html